Translation of "him tell you" in Italian


How to use "him tell you" in sentences:

Grab a federal agent, tie his ass to a chair, and make him tell you who the mole is.
Cattura un agente federale, lega il suo culo ad una sedia, e fatti dire chi e' la talpa.
I didn't hear him tell you anything.
Non ho sentito che lo abbia detto.
Don't let him tell you it's in the glove compartment.
Che non ti dica che è nel vano portaoggetti.
Are you gonna listen to this shagamay, listen to him tell you to smack me, your older brother?
Non gli darai mica retta, quando ti dice di picchiare tuo fratello?
But I'll let him tell you all about it.
Ma lascerò che te lo racconti lui.
How did it feel having him tell you what you can't do?
Che cosa hai pensato mentre ti diceva quello che non sai fare?
Nothing worse than to be stuck somewhere with some married asshole and have to listen to him tell you about his fucking kids.
Niente di peggio... niente di peggio che essere bloccato da qualche parte con qualche coglione sposato e starlo a sentire mentre ti parla dei suo fottuti bambini!
I'll let him tell you what he does.
Lascero' che sia lui a dirvi cosa fa.
Well, I'll call sonny and have him tell you himself.
Chiamo Sonny e te lo faccio dire da lui.
I didn't hear him tell you to kill Johnny.
Non l'ho sentito dirti di uccidere Johnny.
Why don't I let him tell you himself?
Perché non lo chiede a lui direttamente?
So don't don't let him tell you that I don't know what it's like to be without!
Quindi non lasciate che vi dica che non so cosa significa non averne!
Don't let him tell you otherwise.
Non gli permetta di dire il contrario.
Well, let him tell you himself.
Te lo puo' dire anche lui. Ehi!
Well, I'll let him tell you.
Lascero' che te lo dica lui.
Make him tell you why he picked you to promote above all others.
Domandagli perche' ha scelto di dare una promozione proprio te, tra tutti.
No, Louis, I heard him tell you that you're in this war whether you like it or not.
No, Louis, ho sentito lui dirti che sei in questa guerra, che ti piaccia o no.
Have him tell you his supposed real name.
Lascia che sia lui a dirti il suo presunto vero nome.
You should have him tell you why choosing his own wardrobe is an important sign of independence.
Dovresti farti spiegare come scegliersi da soli i vestiti sia un importante segnale d'indipendenza.
Why can't you just arrest him, make him tell you?
Perche' non puoi arrestarlo e basta? Lo costringi a confessare.
I'll let him tell you all about it.
Lascero' che sia lui stesso a dirle tutto.
Let him tell you how Kate betrayed him and how much you understand his devastation.
Lascia che ti racconti come Kate l'ha tradito e digli quanto capisci la sua disperazione.
Well, when he finds it, let him tell you.
Be', quando lo trova, fattelo dire.
I prefer to let him tell you that.
Preferisco che sia lui a dirtelo.
The beauty of this dinner is that if you do it right, you can actually have him tell you all the answers.
La bellezza di queste cene e' che se ti muovi bene, puoi fare in modo che sia lui a dirti le risposte.
And I knew it when I heard him tell you that he loved you.
E l'ho capito... quando l'ho sentito dirti che ti amava.
Yeah, you've got no leverage to make him tell you anything.
Si', non hai in mano niente per farlo parlare.
6.9787290096283s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?